Znajomosc jezykow obcych

Tłumaczenia konsekutywne potrafi istnieć odbierane jako forma tłumaczenia symultanicznego, lecz w rzeczywistości są to dwa całkiem nowe sposoby tłumaczeń. Tłumaczenie konsekutywne polega na tym, że tłumacz uważa się obok mówcy, wysłuchuje jego przemowy, by następnie, pomagając sobie sporządzonymi notatkami, przetłumaczyć w sumy wypowiedź na własny język. Tłumaczenia symultaniczne są natomiast przeprowadzane na żywo, w miejscach dźwiękoszczelnych. Obecnie tłumaczenia konsekutywne są zastępowane przez tłumaczenia symultaniczne, jednak wciąż daje się, że ten rodzaj tłumaczeń jest spełniany, szczególnie w średnich liczbach ludzi, na wycieczkach lub też na bardzo wyspecjalizowanych spotkaniach.

Które są cechy tłumacza konsekutywnego? Powinien mieć wyjątkowe predyspozycje do pełnienia własnego zawodu. Przede wszystkim, powinien być kobietą wybitnie odporną na stres. Tłumaczenia konsekutywne są o tyle większe, iż kończą się całkowicie na żywo, tak a osoba dokonująca przekładów powinna posiadać tak zwane nerwy ze określeni, nie może wywołać do sprawy, kiedy wpada w popłoch, ponieważ zabrakło mu zobowiązań do przetłumaczenia danego zwrotu. Potrzebna istnieje dodatkowo nienaganna dykcja. Aby tłumaczenie było gładkie i dostępne, wymaga być wypowiedziane przez osobę o nienagannych zdolnościach lingwistycznych, bez wad wymowy, które wpływają zaburzenia w odbiorze przekazu.

Dodatkowo, szczególnie istotne jest bycie odpowiedniej opinie krótkotrwałej. Co prawda tłumacz może, a nawet powinien wykonywać notatki, które pomogą mu zapamiętać tekst wypowiedziany przez mówcę, natomiast nie zmienia to faktu, że notatki wciąż będą tylko notatkami, oraz nie całą wypowiedzią mówcy. Cechy tłumacza konsekutywnego trzymają nie tylko umiejętność zapamiętywania słów wypowiadanych przez osobę, lecz jednocześnie zdolność do przełożenia ich dokładnie i bez skrępowania na drugi język. Jak więc widać, bez odpowiedniej opinii krótkotrwałej, tłumacz symultaniczny jest łatwo całkowicie bezproduktywny w praktyce. Obecnie powtarza się, iż najlepsi tłumacze konsekutywni są w okresie zapamiętać do 10 minut tekstu. Oraz na bok, co w myśli rozumie się samo przez się, należy przypomnieć, że dobry tłumacz powinien mieć dobre znajomości językowe, znajomość języku i idiomów łączonych w pozostałych językach, a i znakomity słuch.